logo

Teacher training information

師培信息

最新的培訓(xùn)信息,最權(quán)威的研討會(huì),最專業(yè)的講座,一網(wǎng)打盡!

師培信息

研修 | 翻譯教學(xué)與研究研修班(無錫)報(bào)名通知

2017.06.12 0+

為進(jìn)一步提升高校外語教師翻譯教學(xué)與研究的能力,推動(dòng)高校英語翻譯學(xué)科發(fā)展,促進(jìn)翻譯教學(xué)與學(xué)術(shù)團(tuán)隊(duì)建設(shè),北京外國(guó)語大學(xué)中國(guó)外語與教育研究中心、外語教學(xué)與研究出版社、江南大學(xué)和南京智慧在線教育科技有限公司將于2017年8月9—10日無錫舉辦“翻譯教學(xué)與研究研修班”。


研修班特邀北京外國(guó)語大學(xué)李長(zhǎng)栓教授、張威教授、彭萍教授、姚斌副教授,復(fù)旦大學(xué)陶友蘭教授主講,詳細(xì)介紹翻譯課程教學(xué)與人才培養(yǎng)模式、筆譯及口譯教學(xué)理念與原則,結(jié)合說課及教學(xué)展示,切實(shí)幫助教師解決日常翻譯教學(xué)中遇到的具體問題,并指導(dǎo)教師進(jìn)行翻譯研究選題挖掘與研究設(shè)計(jì),有效開展翻譯研究課題申報(bào)及論文寫作與發(fā)表。



主講專家

(按授課順序)


李長(zhǎng)栓

北京外國(guó)語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院教授,口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)豐富,尤其對(duì)法律領(lǐng)域有深入的了解。多年前教口譯(同傳、交傳),現(xiàn)在教漢英筆譯。在教學(xué)工作之余,為聯(lián)合國(guó)開發(fā)計(jì)劃署、最高人民法院、法官協(xié)會(huì)、檢察官協(xié)會(huì)、中國(guó)律師協(xié)會(huì)、美國(guó)律師協(xié)會(huì)、中國(guó)法學(xué)會(huì)、法學(xué)院等眾多國(guó)內(nèi)外機(jī)構(gòu)提供過數(shù)百次會(huì)議口譯服務(wù)。作為聯(lián)合國(guó)的在冊(cè)譯員,曾在紐約、日內(nèi)瓦、曼谷等聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)短期從事英漢筆譯,并為聯(lián)合國(guó)及其專門機(jī)構(gòu)提供遠(yuǎn)程翻譯服務(wù)。近年來在《東方翻譯》發(fā)表了系列文章,包括“世界兩大法系簡(jiǎn)介及關(guān)鍵術(shù)語的翻譯”“司法部門、法院及其他相關(guān)概念和翻譯”等。主要著作包括:《非文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐》(中譯公司)、《非文學(xué)翻譯》(外研社)、《理解與表達(dá):漢英翻譯案例講評(píng)》(外文社,與施曉菁合著)、《理解與表達(dá):英漢口譯案例講評(píng)》(外研社)、《聯(lián)合國(guó)文件翻譯教程》(中譯公司,與陳達(dá)遵合著)等。榮獲2010年 “北京市師德先進(jìn)個(gè)人”和2015年北外首屆“桃李有言——最受學(xué)生喜愛的教師”。


姚斌


北京外國(guó)語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院副教授、副院長(zhǎng),研究方向?yàn)榭诠P譯教學(xué)與實(shí)踐。從事口譯實(shí)踐十余年,曾服務(wù)過數(shù)百場(chǎng)大型國(guó)際會(huì)議,也曾為漢辦、奧組委、財(cái)政部、衛(wèi)生部、可口可樂公司等大型機(jī)構(gòu)或部委提供多次口譯服務(wù)。在北外高翻學(xué)院從事口譯教學(xué)與研究多年,在翻譯類CSSCI及中文核心期刊上發(fā)表論文數(shù)篇,出版MTI系列教材之《會(huì)議口譯》,現(xiàn)為國(guó)際譯聯(lián)會(huì)刊Babel雜志及《翻譯界》雜志編委,《中國(guó)外語教育》和《譯界》雜志審稿人。


彭萍


獲北京大學(xué)博士學(xué)位,現(xiàn)任北京外國(guó)語大學(xué)教授、專用英語學(xué)院副院長(zhǎng)。主要研究領(lǐng)域?yàn)槲幕芯俊⒎g學(xué)、商務(wù)英語、英語教學(xué)。已出版專著《翻譯倫理學(xué)》、《本科翻譯教學(xué)研究》等8部,出版譯著《中國(guó)通史》(英譯第六卷)等10部,在CSSCI等各級(jí)學(xué)術(shù)刊物發(fā)表論文30余篇,主持各級(jí)科研及教學(xué)項(xiàng)目9項(xiàng)。主編 “十一五”國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材《商務(wù)英語閱讀(第二版)(上)》,主編《英漢筆譯》、《全國(guó)公共英語等級(jí)考試教程(第四級(jí))》以及“我的心靈藏書館英語文學(xué)名著導(dǎo)讀注釋叢書”,參編教材多部,參譯詞典多部。曾擔(dān)任聯(lián)合國(guó)教科文組織總部(巴黎)譯員,現(xiàn)兼任國(guó)家漢辦譯文評(píng)審專家、全國(guó)商務(wù)英語翻譯專業(yè)委員會(huì)專家委員、《孔學(xué)堂》雜志英文譯審委員會(huì)委員、國(guó)際中西文化比較協(xié)會(huì)理事、《英語文摘》顧問等。曾榮獲北京外國(guó)語大學(xué)基礎(chǔ)階段教學(xué)“陳梅潔獎(jiǎng)”(2013)、北京外國(guó)語大學(xué)突出成績(jī)獎(jiǎng)(2015)、北京外國(guó)語大學(xué)優(yōu)秀教學(xué)獎(jiǎng)(2016)和北京外國(guó)語大學(xué)優(yōu)秀科研獎(jiǎng)(2016)。從教20余年,為本科生和研究生講授的課程包括筆譯、商務(wù)翻譯、精讀、寫作、語法、文化與翻譯、中外翻譯簡(jiǎn)史、中西翻譯理論導(dǎo)論等。


陶友蘭


復(fù)旦大學(xué)外文學(xué)院翻譯系教授、副系主任,(德國(guó))洪堡學(xué)者,碩士生導(dǎo)師,復(fù)旦大學(xué)文學(xué)博士,美國(guó)紐約州立大學(xué)TESOL碩士。在Interpreter and Translator TrainerPerspectives,Babel,Translation Quarterly、《中國(guó)翻譯》《外語界》《外語學(xué)刊》《上海翻譯》《當(dāng)代外語研究》等國(guó)內(nèi)外翻譯學(xué)核心雜志上發(fā)表學(xué)術(shù)論文 30余篇,出版專著2本,合作編著口筆譯教材4本,出版翻譯書籍、編著英語教材等10余本,發(fā)表譯文多篇。研究方向有翻譯理論與策略、翻譯教材與翻譯教育、翻譯語料庫研究。針對(duì)本科生講授的課程有:英語讀譯,翻譯與思辨,英漢互譯技巧,英語寫作。


張威


北京外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院教授,博士研究生導(dǎo)師,主要研究興趣為:功能語言學(xué)、翻譯(口、筆)理論與教學(xué)。全國(guó)百篇優(yōu)秀博士學(xué)位論文獲得者(2009),入選教育部“新世紀(jì)優(yōu)秀人才支持計(jì)劃”(2010)。中國(guó)英漢語比較研究會(huì)理事、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)翻譯理論與教學(xué)委員會(huì)委員、中國(guó)語料庫語言學(xué)研究會(huì)理事、中國(guó)外語博士論壇理事、語料庫與跨文化研究論壇常務(wù)理事、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員、中國(guó)外語測(cè)評(píng)中心研究員、上海交通大學(xué)翻譯與跨文化研究中心學(xué)術(shù)委員會(huì)委員、國(guó)家社科基金項(xiàng)目結(jié)項(xiàng)成果鑒定專家、中國(guó)博士后科學(xué)基金評(píng)審專家?!锻庹Z教學(xué)與研究》、《外國(guó)語》、《現(xiàn)代外語》、《外語與外語教學(xué)》、《解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào)》、Asia Pacific Translation and Intercultural Studies匿名審稿專家。主持多項(xiàng)國(guó)家級(jí)、省部級(jí)項(xiàng)目,包括:國(guó)家社科基金項(xiàng)目、教育部“新世紀(jì)優(yōu)秀人才支持計(jì)劃”專項(xiàng)資金項(xiàng)目、全國(guó)優(yōu)秀博士學(xué)位論文作者專項(xiàng)資金項(xiàng)目、教育部人文社科項(xiàng)目等。主要著述有《口譯認(rèn)知研究:同聲傳譯與工作記憶的關(guān)系》、《口譯語料庫的建設(shè)與應(yīng)用—理論、方法與實(shí)踐》、《英漢互譯策略對(duì)比與應(yīng)用》、《中國(guó)文化講座》等,在《外語教學(xué)與研究》、《中國(guó)外語》、《中國(guó)翻譯》、《現(xiàn)代外語》、《外國(guó)語》、《外語與外語教學(xué)》、《外語學(xué)刊》等核心期刊(CSSCI)發(fā)表論文50余篇。


研修日程


image.png


研修安排


研修時(shí)間

8月8日?qǐng)?bào)到,9—10日研修,預(yù)計(jì)10日下午17:10研修結(jié)束,之后可離會(huì)。


研修地點(diǎn)

江南大學(xué)長(zhǎng)廣溪賓館(無錫市太湖新城蠡湖大道1800號(hào)江南大學(xué)校內(nèi))


報(bào)到時(shí)間

8月8日9:00—20:00,8月9日7:30—8:20


報(bào)到地點(diǎn)

江南大學(xué)長(zhǎng)廣溪賓館一層大廳


研修費(fèi)用

(1)1500元/人(含專家授課、研修資料、教學(xué)組織管理、結(jié)業(yè)證書、教學(xué)場(chǎng)地、研修期間用餐等費(fèi)用)。


(2)往返交通費(fèi)及住宿費(fèi)由學(xué)員自理,江南大學(xué)長(zhǎng)廣溪賓館住宿標(biāo)準(zhǔn):普標(biāo)320/間/天。


(3)研修費(fèi)用可通過報(bào)名網(wǎng)站在線繳費(fèi)、現(xiàn)場(chǎng)繳費(fèi)或銀行電匯至對(duì)公賬戶繳費(fèi),具體方式如下: